项目概况
Overview
2024年垃圾投放点微改造工程采购项目的潜在供应商应在上海政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于2024年12月03日 09:30(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for 2024 Micro Renovation Project of Garbage Drop Point should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement network (cloud acquisition trading platform)) and submit response documents before 03th 12 2024 at 09.30am(Beijing time).
一、项目基本情况 1. Basic Information项目编号:************38333-******
Project No.: ************38333-******
项目名称:2024年垃圾投放点微改造工程
Project Name: 2024 Micro Renovation Project of Garbage Drop Point
预算编号:1524-W******0
Budget No.: 1524-W******0
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):******元(国库资金:0元;自筹资金:******元)
Budget Amount(Yuan): ******(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****** Yuan)
最高限价(元):包1-******.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ******.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2024年垃圾投放点微改造工程
Package Name: 2024 Micro Renovation Project of Garbage Drop Point
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):******.00
Budget Amount(Yuan): ******.00
简要规则描述:******人民政府拟对243个垃圾投放点进行微改造,配齐固定式洗手池、除臭、通风、遮阳防雨、照明等装置,新增污水排水沟等。主要工作内容为地面、墙面、顶面改造、外墙面涂料翻新、安装太阳能吸顶灯等;(具体数量及要求详见工程量清单)
Brief Specification Description: In order to continuously optimize the work plan of the whole process classification system of domestic waste, the People's Government of Sanlin Town plans to carry out micro-renovation of 243 garbage delivery points, equipped with fixed hand washing sinks, deodorization, ventilation, sunshade and rain protection, lighting and other devices, and new sewage drainage ditches. The main work content is ground, wall, top surface transformation, exterior wall paint renovation, installation of solar ceiling lights, etc.; (See bill of quantities for specific quantities and requirements)
合同履约期限:工期要求:施工工期60日历天(以采购人指令为准),计划开工日期:2024年12月15日。
The Contract Period: construction period requirements: construction period of 60 calendar days (subject to the purchaser's instructions), planned start date: December 15, 2024.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Suppliers(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically for small and medium-sized enterprises to procure, and during the review, small and medium-sized enterprises will not implement price discounts.(2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;
(3) For details, please refer to the Chinese announcement.
(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(2)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(******)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(3)须系我国境内依法设立的法人;
(4)建筑工程施工总承包三级及其以上资质;
(5)具有安全生产许可证(有效期内);
(6)拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
(7)业绩要求:无;
(8)其他要求:无。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Comply with the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China;
(2) They have not been included in the list of judgment defaulters, untrustworthy entities with major tax violations, or records of serious illegal and untrustworthy conduct in government procurement by "Credit China" (******) or the Chinese government procurement website (******);
(3) It must be a legal person established in accordance with the law within the territory of China;
(4) Level 3 and above qualifications for general contracting of construction projects;
(5) Have a safety production license (within the validity period);
(6) For details, please refer to the Chinese announcement.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(******)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******) ;
三、获取采购文件 3. Acquisition of Procurement Documents时间:2024年11月22日至2024年11月29日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 22th 11 2024 until 29th 11 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海政府采购网(云采交易平台)
Place: Shanghai Government Procurement network (cloud acquisition trading platform)
方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:******/
To Obtain: This project adopts the electronic procurement method. The purchaser and the purchasing agency will provide free electronic procurement documents to the suppliers, and no longer provide paper documents. Access access: ******/
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交 4. Submission of Response Documents截止时间:2024年12月03日 09:30(北京时间)
Deadline date submission: 03th 12 2024 at 09.30am(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)******/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (cloud purchasing trading platform) ******/; paper response document: 6th Floor, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign for specific conference room)
五、响应文件开启 5. Opening of Response Documents开启时间:2024年12月03日 09:30(北京时间)
Time of Response Documents Opening: 03th 12 2024 at 09.30am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)
Place: 6 / F, No.58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the sign for the specific conference room)
六、公告期限 6. Notice Period自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜 7. Other Supplementary Matters 1. 本项目已于2024年10月18日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:******/site/detail?parentId=137119&articleId=VB2WAycBTCPDK9RlgRuCzw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.5.738e4eb******efb371154d0babf3f0
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
1. The project has been released on October 18, 2024 on the Shanghai Government Procurement Network******/site/detail?parentId=137119&articleId=VB2WAycBTCPDK9RlgRuCzw==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.5.738e4eb******efb371154d0babf3f0
2. Other materials need to be brought for the consultation: the company does not provide Internet access (WIFI), so please bring the supplier's representative to participate in the consultation with the digital certificate (CA certificate) used when submitting the first response document and the backup paper response document, and please bring your own wireless network card and a laptop that can access the Internet wirelessly (the laptop should confirm whether the browser settings and CA are in advance/b22>Download the certificate manager to ensure that it matches the CA certificate and can log in to the Shanghai government procurement network normally).
3. For details, please refer to the Chinese announcement
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
his project is the procurement share, and the procurement share is reserved for the overall reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系 8. Contact Details(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:******人民政府
Name: People's Government of Sanlin Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区永泰路278号
Address: No. 278, Yongtai Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:******
Contact Information: ******
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:******有限公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD
地 址:上海市浦东新区向城路58号6楼
Address: 6th Floor, No.58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:******
Contact Information: ******
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 康静
Contact: Kang Jing
电 话:******
Tel: ******
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.附件信息:
Attachment Information
["1024FPA/undefined/319900/************/202411/fdc0cf4b-d6fb-4706-98e9-d35ce895c430.ZBQD"]【1】凡本网注明来源:"今日招标网"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属于今日招标网,转载请必须注明机今日招标网,违反者本网将追究相关法律责任。
【2】本网转载并注明自其它来源的作品,是本着为读者传递更多信息之目的,并不代表本网赞同其观点或证实其内容的真实性,不承担此类作品侵权行为的直接责任及连带责任。其他媒体、网站或个人从本网转载时,必须保留本网注明的作品来源,并自负版权等法律责任。
【3】如涉及作品内容、版权等问题,请在作品发表之日起一周内与本网联系。